5号館を出て

shinka3.exblog.jp
ブログトップ | ログイン

ウイルスよりも早く進化したブタフルエンザの呼び方

 今回のブタフルエンザは、その呼び名でも混乱しているようです。今日配信されたScienceで、小話的な話題委がニュースとして取り上げられています。まあ、(日本を除き)そういう冗談が話せるくらい楽観的な状況になってきたということで、肩の力を抜いて読んでみましょう。

Science 15 May 2009:
Vol. 324. no. 5929, p. 871
DOI: 10.1126/science.324_871

Swine Flu Outbreak:
Swine Flu Names Evolving Faster Than Swine Flu Itself (インフルエンザそのものよりも早く進化したブタインフルエンザの名前)


 ブタフルエンザは各国で呼び名がいろいろです。

ドイツでは Schweinegrippe: ブタインフルエンザ
フランスでは la Grippe A: A型インフルエンザ
WHOでは influenza A (H1N1) : A型インフルエンザ(H1N1)
オランダでは Mexican flu: メキシコインフルエンザ
メキシコでは la epidemia: 流行病

 オランダはメキシコに対してかなり挑発的な態度をとり続けているようです。仲が悪いのでしょうか。

   (写真は、サイエンスのサイトへと飛んでいって表示しています。)

 最初はWHOを含め多くの国でブタインフルエンザと呼んでいたのですが、エジプトで4月29日にブタの大量屠殺があった翌日の30日から、WHOは公式にブタという言葉を使うのをやめたそうです。同時にメキシコインフルエンザという呼び名も使わないようにしているそうです。ブタとメキシコという言葉を避けるのは、世界的傾向だそうです。

 アメリカCDC(Centers for Disease Control and Prevention)は、4月28日には「ブタ起源のA型インフルエンザ(H1N1)ウイルス」と呼びましたが、5月6日には「新型のインフルエンザA型(H1N1)ウイルス」にしました。イギリス・ケンブリッジ大学でインフルエンザウイルスの進化を研究するデレク・スミスさんは、「素早く進化しているのはウイルスではなく、その名前だ」と言っています。

 混乱はパンデミックの名前にもあります。スペイン風邪はスペインが起源ではありませんし、中国から起こった1957-58年のインフルエンザはアジア風邪と呼ばれ、1968-69年のものはホンコン風邪です。そう考えると、今回のものはメキシコ風邪と呼んでもいいように思われ、オランダがそう呼んでいるのはおかしくはないのですが、メキシコ大使館から強い抗議を受けているようです。

 まあ、のどかといえばのどかな論争ですが、市民側の病気に対するリテラシーが不足しており、すぐにパニックに陥るというのが世界的傾向なのかもしれません。

 日本では、一時隔離された高校生が地元に戻ることを非難する声もあると言いますから、我々すべてにこの混乱の責任がありそうな気もします。

 さて、どこから解きほぐしていけば良いのでしょうか。
Commented by ぢゅにあ at 2009-05-16 22:10 x
たしかにNPRでは「swine ful」から「H1N1 ful」に呼び方が変わってます。

今日の放送、見れなくて残念です。

by stochinai | 2009-05-15 21:11 | 医療・健康 | Comments(1)

日の光今朝や鰯のかしらより            蕪村


by stochinai